СЛЕНГ, ЯКИЙ ВИКОРИСТОВУЮТЬ ПІДЛІТКИ
В АНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ
Підлітковий сленг — це не просто забавні фрази. Це мова покоління, яка дозволяє бути ближчим до сучасної культури, швидше сприймати гумор, меми, відео в TikTok та навіть серіали, як-от Euphoria чи Stranger Things.
Ти можеш вивчити 5000 слів за підручником, але так і не зрозуміти, про що говорять у коментарях до відео чи на вулиці в Лондоні. Саме тут підлітковий сленг — твій ключ до “живої” англійської.
Типові риси мовлення підлітків
Підліткова англійська — це динаміка, перебільшення і стиль. Ось головні риси, які відрізняють її від класичної мови:
Скорочення
“That’s crazy” → That’s cray
“I don’t know” → Idk / dunno
Гіперболізація
Все не просто добре — воно fire, amazing, iconic або insane.
Слівце “like” в середині фрази
“I was like… no way!” — не означає “мені сподобалось”, а просто вставка для емоцій.
“Literally” всюди
Часто використовується для підсилення: “I’m literally dead” (мається на увазі — дуже смішно).
Подовження слів для емоції
Soooo cute, Yessss girl, Noooo way — емоції тут на максимумі.
Найпопулярніші сленгові слова й вирази сьогодні
Сленг постійно змінюється, але ось список топових слів, які найчастіше використовують сучасні підлітки у США, Британії та онлайн. Ми додали коротке пояснення та приклади з перекладом.
Слово/Фраза | Що означає | Приклад з перекладом |
Slay | Виглядати або діяти круто | She’s slaying that outfit! Вона виглядає просто неймовірно! |
Cap / No cap | Брехня / Ні, це правда | That’s no cap, I saw it! Серйозно, я це бачив! |
Bet | Ок / Домовились / Та без питань | You coming tonight? — Bet. Ти прийдеш? — Без питань. |
Fire | Дуже круто / вогонь | This song is fire! Ця пісня — вогонь! |
Sus | Підозрілий, дивний | He was acting sus all day. Він цілий день поводився дивно. |
Go off | Виражати емоції (часто гнів), або хвалити | She really went off on them! Вона їм добре “дала прикурити”! |
Lowkey / Highkey | Тихо / Відверто (емоційно) | I lowkey miss school. Якщо чесно, я трохи сумую за школою. |
Stan | Бути великим фанатом | I stan this band so hard. Я обожнюю цей гурт! |
Фрази зі старшого покоління — що лишилось?
Деякі сленгові вирази вже десятки років у вжитку — але вони не втрачають актуальності. Багато хто з нас виріс на серіалах типу Friends, How I Met Your Mother чи The Office, тож ці слова ще досі впізнаються, хоч і звучать трохи "олдскульно".
Ось приклади “класичного” молодіжного сленгу, який усе ще можна почути сьогодні:
Вираз / Слово | Значення | Приклад з перекладом |
Cool | Крутий, класний | That’s a cool idea. Це класна ідея. |
Chill | Спокійний, розслаблений / розслабитись | Let’s just chill tonight. Давай просто відпочинемо сьогодні. |
Dude | Чувак | Dude, that was insane! Чувак, це було щось нереальне! |
Whatever | Та байдуже / Як хочеш | Whatever, I don’t care. Та байдуже, мені все одно. |
Lame | Скучний, нудний, “нєприкольний” | That party was lame. Та вечірка була нудна. |
Bummer | Невдача, щось прикре | That’s a bummer. От халепа. |
Creep | Дивна, неприємна людина | That guy is such a creep. Той хлопець — реально дивний. |
🔹 До речі: носії часто змішують старий і новий сленг, особливо коли хочуть пожартувати або звучати іронічно. Тож не дивуйся, якщо хтось каже: “That’s lit, dude!” — це норма 😊
Як звучить “жива” розмова підлітків: діалоги зі сленгом
Щоб краще відчути ритм і стиль молодіжної англійської, ось кілька коротких діалогів, де використовується популярний сленг. Такі розмови — типові для спілкування у школі, в чатах чи на вечірках.
📱 Діалог 1: Планування зустрічі
– A: You coming to the party tonight?
– B: Bet. Who else is going?
– A: Jess, Mia, the whole crew.
– B: Lit. I’m bringing snacks.
– A: Yesss, you’re the MVP!
Переклад:
– A: Ти йдеш на вечірку сьогодні?
– B: Без питань. А хто ще буде?
– A: Джесс, Міа, всі наші.
– B: Вогонь. Я принесу снеки.
– A: Так! Ти просто топ!
🎧 Діалог 2: Обговорення музики
– A: This new track is fire.
– B: No cap! I’ve had it on repeat all day.
– A: The beat is insane.
– B: Bro, I stan this artist so hard.
Переклад:
– A: Цей новий трек — просто вогонь.
– B: Серйозно! Я слухаю його безперервно весь день.
– A: Біти — нереальні.
– B: Чувак, я просто фанат цієї артистки.
🎮 Діалог 3: Онлайн-геймінг
– A: Why’d you leave mid-game?
– B: My Wi-Fi was being sus.
– A: Lowkey, I thought you rage quit.
– B: Nah, chill. I’ll be back.
Переклад:
– A: Чого ти вийшов посеред гри?
– B: Інтернет поводився дивно.
– A: Якщо чесно, я подумав, що ти психанув.
– B: Та ні, розслабся. Зараз повернусь.
Сленг — класно, але граматика ще ніхто не скасовував
Так, сленг робить мову яскравішою й живішою. Але варто памʼятати: надмірне використання сленгу — це як надто багато спецій у страві. Без основ — граматики, правильної побудови речень і базового словникового запасу — мова буде “пересоленою” і складною для розуміння.
Коли доречно використовувати сленг:
у неформальному спілкуванні з друзями;
в коментарях, чатах, соцмережах;
у підліткових серіалах чи фан-контенті;
щоб показати свою обізнаність у сучасній культурі.
Коли краще уникати:
в академічному чи діловому листуванні;
при складанні іспитів (IELTS, TOEFL);
у розмові з викладачем чи незнайомими людьми;
якщо ти не впевнений у значенні фрази.
o Приклад для порівняння:
Сленг: That movie was straight-up fire, no cap!
o Нейтрально: That movie was really good, I’m not lying.
Обидва варіанти правильні, але звучать по-різному. Важливо вміти перемикатися між стилями — це і є справжній рівень!
Немає коментарів:
Дописати коментар